弗拉门戈网
繁简转换  
搜索:
小蒋吉他
  【道與術】125音樂會活動總結匯報 [Part 3] 延續、彈唱創作 - 歐永財
 

【道與術】125音樂會活動總結匯報 [Part 3] 延續、彈唱創作 - 歐永財

(上圖:筆者於2005年曾探訪過在巴塞隆納其中一間很著名的Tablao Flamenco)

Flamenco藝術早期的發展歷史裡,吉卜賽人(Gypsy)對歌唱(Cante)的貢獻十分重要,因為他們把原限於吉卜賽人內部傳播的Flamenco藝術作公開演出的推廣;也是讓民間大眾,開始有機會對此種非常獨特的民族音樂藝術,進行初步接觸和了解。而從1860Café Cantantes時期開始,在西維爾(Sevilla) 便出現了很多以專門演唱佛蘭明高歌唱的Cante Flamenco(Tablao Flamenco),其實它是一種表演Flamenco歌唱的夜間音樂俱樂部。

(上圖:Cuadro Flamenco4位代表:結他、歌唱、擊掌和舞蹈的組合)

其後,隨著Tablao Flamenco的普遍流行,為了統一這個新興演藝界和劃一演出條件,人們便成立了指定的表演規模 -【佛蘭明高四人演出小組】(Cuadro Flamenco) 來標準化這個演出組合。這四人演出小組除了包括歌唱(Cante)舞蹈(Baile)外,同時也肯定了結他(Toque) 擊掌(Palmas)作為Cuadro Flamenco的指定伴奏演出模式 。於是 Cuadro Flamenco ( 、舞、結他與擊掌)的四人小組共同一起演出之專門規格形式,就在當時確立了;同時已經成為Flamenco這種代表西班牙傳統表演藝術的基本型態。Ole

西班牙,Cante Flamenco是當地人們最受歡迎的傳統歌唱藝術,歌者(Cantor) 透過不同曲目(Palos) 來演唱大部份由自己即興創作的歌詞(Letras) ,內容主要是關於歌者的日常生活中所遇到的故事當中尤其是涉及一些傷感的事情(因這是Cante的特性) 。而當歌者全程投入歌唱時,可從歌聲中把那哀傷的情緒傳達給其他人,同時更能令聽眾受到感染而產生共鳴,不期然地以代表同情和嘆息的「Ole」低聲回應歌者;而這就是Cante Flamenco的魔力,能帶給人們一種正面和融洽的互動關係!

因此 Cante Flamenco這種歌唱藝術,其實是一種人際溝通(Interpersonal communication)的行為。透過歌者與聽眾彼此之間的有效溝通和互動,去反映當地人們在日常生活中碰到的問題和事件;而內容很多都是包括與家人分離、失戀、飢餓或與貧窮等有關 再者,當歌者在歌曲中真誠地跟聽眾分享他的不幸故事時,往往也能引發起其他人在精神上的支持;因為他們之間或許曾經也有與歌者同樣的遭遇和感受,境況就如彼此都像在狂風暴雨中,曾處身於在同一屋簷下避雨般 ,面對過相同的挫折經歷,因此易引發起共嗚Ole

雖然Cante Cuadro Flamenco中的地位十分崇高但若從另一角度來說,尤其是對西班牙以外國家的一些愛好者來說學習Cante的基本條件實際上Baile ToquePalmas的難度相比之下會更加高。因為主要原因是除了語言發聲技巧外,學生還需要在西班牙當地生活過一段頗長時間 ,來了解不同文化人際互動經驗,之後才能幫助學生,充份去掌握Cante演唱表達技巧歌詞創作。

實際上,在人們的有效溝通前提下,如果我們對西班牙歌者所唱的歌詞內容一點都聽不懂的話,那時無論歌者唱得很有情感或伴奏音樂十分吸引,這些卻對聽眾並沒有產生任何在理解歌曲內容上有實質的幫助。反之,聽眾始終因不全面清楚知道和了解歌詞是代表甚麼意思時;他們最終也會像「」一樣「一味靠估」,並不能跟歌者完全產生有效的溝通外,更談不上有共鳴的反應,而這種溝通狀況往往也是最失敗的!

然而,正正是受到這種因不同文化語言上差異所造成在溝通方面的障礙和影響,令到 Cante Flamenco(歌唱)在國際上很多國家中,都反而沒有像Baile(舞蹈)Toque(結他)那樣易受到人們的熱烈歡迎和了解!

同樣地,筆者當年在創建【大中華風格】時碰到最大的挑戰,就是如何能在彈唱Cante flamenco時能克服這種文化和語言上的溝通障礙,正確地把歌曲的內容訊息傳遞給音樂會觀眾們,尤其是當我們的主要觀眾對象都不是西班牙人時。其實,筆者也曾反思是否仍需要用西班牙語(Spanish)來唱?然而,後來基於能達到保持跟音樂會觀眾們進行有效的雙向溝通原則下;筆者最終還是選用我們本身的文字(中文)和語言(普通話+粵語)來創作【大中華風格】作品的歌詞。因為這樣的編排,一來可令觀眾易於理解歌曲含意和能接收歌詞的全部訊息,沒有出現一些偏差或誤解;二來在情感上的表達更直接有效。當然,創作出來的彈唱作品仍十分著重,需要帶有Flamenco傳統的味道為重點。

此外,西班牙Cante 的歌詞創作本身也有其嚴格的曲式結構,來呈現出它的一種獨特的風格和味道。所以在處理如《尋夢者》(Sevillanas) 的歌詞創作時,筆者便是採用傳統的[Question Answer]的二段體格式所構成。其歌詞的內容分析如下:

[Question :]

[1] 誰在我心中 不會忘懷

夢裡是誰 曾共我相依相對

那當初的故夢 共我伴隨

莫再問誰 曾令我痴心

那當初的約誓 令我難忘

昨夜夢中 與她再相見 風雨裡重逢

情深往事 依稀記 心已迷濛

[Answer :]

[2] 情共愛於今 不再迷濛

雨漸停 留下那孤單的我

那當初的美夢 亦已難圓

亦已明瞭 情共愛一生一世

那依稀的往事 夢裡是誰

但願夢中 與她再相見 心裡慶重逢

人生快樂 應歡笑 心裡有夢

早經消散 莫再問

Video : Homage to Paco Peña Concert 2023Flamenco彈唱

《尋夢者》(Sevillanas) composed by Raymond Au





Los Duende藝術團未來在【第二個十年樹人】裡,關於Flamenco彈唱方面,主要集中在【大中華風格】的繼續拓展為目標和方向。筆者期望透過團員們的不懈努力及創作,往後能全力延續去構建有更多像《尋夢者(Sevillanas)的原創作品推出,來代表我們自己獨特的歌唱風格。

同時,為了配合藝術團未來著眼粵廣澳大灣區的推廣活動,筆者誠邀位於深圳區的Flamenco彈唱組合代表Tiempo小組(歌唱 & 擊掌:張麗謹+主音結他:溫碧文+伴奏結他:曹軍) 的三位組員,成為Los Duende 藝術團於2024年的新一批成員,跟我們一起在【第二個十年樹人】裡,為延續不斷去拓展【大中華風格】,這個具有我們文化鮮明風格代表性的Flamenco彈唱創作目標 共同努力、奮鬥!

並熱切期望Tiempo小組將來也有自己的創作歌曲跟大家分享Bravos!

至於有關Tiempo小組各人的詳細個人生平介紹(Biography)文章,將稍後在本網站上登出,請大家繼續留意。並謝謝大家對新成員的支持和鼓勵!Thanks a lot

歐永財

2024121