弗拉门戈网
繁简转换  
搜索:
小蒋吉他
  【道與術】From me to we傳承工程之中國Flamenco彈唱創作發展計劃
 


【道與術】From me to we傳承工程之中國Flamenco彈唱創作發展計劃

Part 1 - The Flamenco songs with Chinese accent(模仿學習階段)

由全女班組成的Las Dedicars(慕言西班牙民歌組) 1987年成立,組長是邵燕芬(Sylvia) Dedicars一直都以演唱西班牙語的歌曲為主,包括當地的民謠以及Flamenco歌曲,目的是配合筆者推廣Flamenco音樂藝術的長遠發展;而且Dedicars這類不同風格的演出效果當時也很受本地樂迷之歡迎呢!

以下一段現場錄音是由大師姐Sylvia 1989年於荃灣藝術節中聯同Dedicars 8位成員(5位歌者 + 3位吉他手)一起精彩演繹La Malaguenas(熱情西班牙)這首很有西班牙風味的名曲,請大家細心欣賞,Ole

Video - 邵燕芬與慕言西班牙民歌組於1989年荃灣藝術節中演出La Malaguenas



實際上,筆者於1986年自成立【香港佛拉門哥結他學會】後的音樂會中,都有加入相當多的歌唱節目,這情一直維持至1995年共十年之久。故此,我們在歌唱這範籌方面的推廣和發展,也累積了相當多的經驗了。然而,這一切都只局限於在模仿及重唱一些名曲的層次而已,當時仍未有屬於我們本土的原創作品出現!

Video - 歐老師與Passion Flamenca1992年荃灣大會堂中演出El Libertad(Sevillanas)



Part 2 - The Flamenco songs with Chinese lyrics(歌詞創作階段)

模仿的情直至到2007年開始有所改善,首先在【香港社區文化大使】的兩場音樂會中,Mia親自填詞和演唱一首由Manolo Sanlucar原作Dinos Quien Es(Campanlleros)的中文版《成長》而有所突破。

同時,透過Mia的中文歌詞真摯地道出她在學習此藝術所面對的考驗和磨練的境況,讓觀衆更易了解歌曲內容並產生共鳴;而這也是令筆者往後傾向於採用中文歌詞來演Flamenco歌曲的主要原因了。以下是《成長》的歌詞給大家参考:

前路是一層層的階梯,一層符號一串串標記,

我用夢想編織回憶哪怕要承受痛苦,

重新開始 我也不放棄,

讓我學會了真實,

學會專注 面對挫折勇敢前進 我也不放棄,

漫長的人生之旅,有你有我還有他,

從未有過的開始,將回憶撒向陽光,

淡淡的感覺讓瞬間成永恆,

揮手告別了昨天道別了過去,

用未來時間 看美麗世界

用夢想編織回憶。

其實Flamenco歌曲的歌詞部份,除了要符合各種palos曲式結構(Compasstructure)來配合外,歌詞內容還需要有啓發性;即不是跟一般歌曲那樣很直接地把感受說出來,反而多是以隱喻】的手法來表達,而這種較含蓄的言詞表達方式卻是Flamenco cante傳統的特色呢!

以下這段Tientos歌詞,正好是把【隱喻】那種非直接和以第一身的角色(透過借助鳥兒來表述) 對失戀情懷的訴說作出一個展示 :

Que pajaro sera aquel(那是甚麼鳥兒)

que canta en la verde oliva (在那綠色的橄欖樹上)

Corre y dile que se calle (跑去告訴牠要安靜下來)

que su cante me lastima...(因牠的歌聲使我傷感…)

Yo no he critico a nadie(我不批評任何人)

que le domine el quere (當其被愛情支配時)

porque a mi me esta dominando (我也被情所困)

y no me puedo valer (不能自拔)

同樣地,正如以下附上這首本地原創的香港城市民歌《河邊有隻羊》的歌詞一樣,也是以隱喻】的方式來描述交友之道,而這種形式的歌詞一般都較有深度和哲理。所以,大家若要學習Flamenco歌唱的話,在填詞方面就首先必需了解隱喻】的作用了!

Video - 歐老師彈唱錄音香港城市民歌《河邊有隻羊》